杨瑊 袁继谦 邠州士人 王商 谢彦璋 崇圣寺 任彦思 张仁宝 杨蕴中 王延镐
僧惠进 田达诚 徐彦成 郑郊 李茵 柳鹏举 周洁
杨瑊
兖州龙兴寺西南廊第一院,有经藏。有法宝大师者,常于灵神佛堂之前见一白衣叟,如此者数日,怪而诘之,叟曰:余非人,乃杨书记宅之土地。僧曰:何为至此?叟曰:彼公愎戾,兴造不辍,致其无容身之地也。僧曰:何不祸之?答曰:彼福寿未衰,无奈之何。言毕不见。后数年,朱瑾弃城而遁,军乱。一家皆遇害。杨名瑊。累举不第。为朱瑾书记。(出玉堂闲话)
袁继谦
殿中少监袁继谦尝居兖州,侍亲疾,家在子城东南隅。有仆自外通刺者,署云前某州长史许延年,后云陈慰。继谦不乐,命延入。及束带出,则已去矣。仆云,徒步,衣故皂衣,张帽而至,裁投刺入车门,则去矣。其年亲卒,遂以其刺兼冥钱焚之。(出玉堂闲话)
邠州士人
朱梁时,有士人自雍之邠,数舍,遇天晴月皎,中夜而进。行至旷野,忽闻自后有车骑声,少顷渐近。士人避于路旁草莽间,见三骑,冠带如王者,亦有徒步,徐行谈话。士人蹑之数十步,闻言曰:今奉命往邠州,取三数千人,未知以何道而取,二君试为筹之。其一曰:当以兵取。又一曰:兵取虽优,其如君子小人俱罪其祸何。宜以疫取。同行者深以为然,既而车骑渐远,不复闻其言。士人至邠州,则部民大疫,死者甚众。(出玉堂闲话)
王商
梁贞明甲戌岁,徐州帅王殷将叛。八月二十日夜,月明如昼,居人咸闻通衢队伍之声。自门隙觇之,则皆青衣兵士而无甲胄。初谓州兵潜以扑盗耳,俄闻清啸相呼,或歌或叹,刀盾矛槊,嚣隘闾巷,怪状奇形,甚可畏惧,乃知非人也。比自府廨,出于州南之东门,扃键无阻。比至仲冬,殷乃拒诏,朝命刘鄩以兵五万致讨,凡八月而败,合境悉罹其祸。(出玉堂闲话)
谢彦璋
梁许州节度使谢彦璋遇害,朝廷命宣和库副使郝昌遇往许昌籍其家财。别开一室,见彦璋真像之左目下,鲜血在焉,竟不知自何而有,众共异之。彦璋性嗜鳖,镇河阳。命渔者采以供膳,无虚日焉,不获则必加重罚。有渔人居于城东,其日未曙,将往取之。未至一二里,遇一人,问其所适,以实对。此人曰:子今日能且辍否?渔人曰:否则获罪矣。又曰:子若不临网罟,则赠子以五千钱,可乎?渔人许之,遂获五千,肩荷而回。比及晓,唯呀其轻,顾之,其钱皆纸矣。(出玉堂闲话)
崇圣寺
汉州崇圣寺,寒食日,忽有朱衣一人,紫衣一人,气貌甚伟,驱殿仆马极盛。寺僧谓其州官至,奔出迎接,皆非也。与僧展揖甚恭,唯少言语。命笔,各题一绝句于壁,朱衣诗曰:禁烟佳节同游此,正值酴醿夹岸香。缅想十年前往事,强吟风景乱愁肠。紫衣诗曰:策马暂寻原上路,落花芳草尚依然。家亡国破一场梦,惆怅又逢寒食天。题罢,上马疾去。出松径,失其所在,但觉异香经月不散。其诗于今见存。(出玉堂闲话)
任彦思
蜀昌州牧任彦思家,忽闻空中有乐声,极雅丽悲切,竟日不休。空中言曰:与吾设食。任问是何人,竟不肯言本末,乃与静室设之。如人食无遗,或不与食,即致破什器,虫入人耳,烈火四起。彦思恶之,移去回避,亦常先至,凡七八年。忽一日不闻乐声,置食无所飨,厅舍栿上血书诗曰:物类易迁变,我行人不见。珍重任彦思。相别日已远。彦思尤恶其所题,以刀划之,而字已入木,终不知何鬼也。
张仁宝
校书郎张仁宝素有才学,年少而逝,自成都归葬阆中,权殡东津寺中。其家寒食日,闻扣门甚急,出视无人,唯见门上有芭蕉叶,上有题曰:寒食家家尽禁烟,野棠风坠小花钿。为今空有孤魂梦,半在嘉陵半锦川。举族惊异。端午日,又闻扣门声,其父于门罅伺之,乃见其子,身长三丈许,足不践地,门上题五月午日天中节,题未毕,其父开门,即失所在。顷之克葬,不复至矣。
杨蕴中
进士杨蕴中得罪,下成都府狱,夜梦一妇人,虽形不扬,而言词甚秀,曰:吾即薛涛也,顷幽死此室。乃赠蕴中诗曰:玉漏深长灯耿耿,东墙西墙时见影。月明窗外子规啼,忍使孤魂愁夜永。
王延镐
梓州有阳关神,即蜀车骑将军西乡侯张飞也,灵应严暴,州人敬惮之。龙州军判官王延镐纳成都美妓人霞卿,甚宠之。携之赴官,经阳关神祠前过,霞卿暴卒。唯所生一女,非延镐之息,倍哀悯之。一日传灵语,具云:为阳关神所录,辞而得解。从此又同寝处,写其貌而凭之。至于盥漱饮食皆如生。乃曰:俟我嫁女,方与君别。延镐将更娶,告之,鬼亦许焉。乃娶沈彦循女。自是或女客列坐,即有一黑蝴蝶,翩翻掠筵席而过,卒以为常。其后延镐为新津令,方嫁其女,资送甚备,自是无闻。
僧惠进
西蜀有僧惠进者,姓王氏,居福感寺。早出,至资福院门,见一人长身,如靛色,迫之渐急,奔走避之。至竹箦桥,驰入民家。此人亦随至,撮拽牵顿,势不可解。僧哀鸣祈之,此人问:汝姓何?答曰:姓王。此人曰:名同姓异。乃舍之而去。僧战摄,投民家,移时稍定,方归寺中。是夕,有与之同名异姓者死焉。(出录异记)
田达诚
庐陵有贾人田达诚,富于财,颇以周给为务。治第新城,有夜扣门者,就视无人,如是再三。因呼问之:为人耶?鬼耶?良久答曰:实非人也,比居龙泉,舍为暴水所毁。求寄君家,治舍毕乃去耳。达诚不许,曰:人岂可与鬼同居耶?对曰:暂寄居耳,无害于君。且以君义气闻于乡里,故告耳。达诚许之,因曰:当止我何所?达诚曰:唯有厅事耳。即拜辞谢而去。数日复来,曰:(曰原作君,据明抄本改。)家已至厅中,亦无妨君宾客。然可严整家人慎火,万一不意,或当云吾等所为也。达诚亦虚其厅以奉之。达诚尝为诗,鬼忽空中言曰:君乃能诗耶?吾亦尝好之,可唱和乎?达诚即具酒,置纸笔于前,谈论无所不至。众目视之,酒与纸笔,俨然不动。试暂回顾,则酒已尽,字已著纸矣。前后数篇,皆有意义。笔迹劲健,作柳体。或问其姓字。曰:吾倘言之,将不益于主人,可诗以寄言之。乃赋诗云:天然与我一灵通,还与人间事不同。要识我家真姓字,天地南头一段红。众亦不谕也。一日复告曰:吾有少子,婚樟树神女。将以某日成礼,复欲借君后堂三日,以终君大惠,可乎?达诚以虚其堂,以幕围之,三日复谢曰:吾事讫矣,还君此堂。主人之恩,可谓至矣。然君老婢某,可笞一百也。达诚辞谢。召婢,笞数下,鬼曰:使之知过,可止矣。达诚徐问其婢,言曾穴幕窃视,见宾客男女,厨膳花烛,与人间不殊。后岁余,乃辞谢而去。达诚以事至广陵,久之不归,其家忧之。鬼复至曰:君家忧主人耶?吾将省之。明日还曰:主人在扬子,甚无恙,行当归矣。新纳一妾,与之同寝,吾烧其帐后幅,以戏之尔。大笑而去,达诚归,问其事皆同。后至龙泉,访其居,亦竟不获。(出稽神录)
徐彦成
军吏徐彦成恒业市木,丁亥岁,往信州汭口场,无木可市,泊舟久之,一日晚,有少年从二仆往来岸侧,状若访人而不遇者。彦成因延入舟中,为设酒食,宾敬之。少年甚愧焉,将去,谢曰:吾家近此数里别业中,君旦日能辱顾乎?徐彦成许诺,明日乃往。行里余,有仆马来迎,奄至一大宅,门馆甚盛。少年出延客,酒膳丰备。从容久之,彦成因言住此久,无木可市,少年曰:吾有木在山中,明当令出也。居一二日,果有材木大至,良而价廉。市易既毕,往辞少年。少年复出大杉板四枚,曰:向之木,吾所卖,今以此赠君。至吴,当获善价。(善价原作菩提,据明抄本改。)彦成回,始至秦淮,会吴师殂,纳杉板为棺。以为材之尤异者,获钱数十万。彦成大市珍玩,复往汭口,以酬少年,少年复与交市。如是三往,颇获其利。间一岁,复诣之,村落如故,了无所见。访其里中,竟无能知者。(出稽神录)
郑郊
郑郊,河北人,举进士下第,游陈蔡间。过一冢,上有竹二竿,青翠可爱,因驻马吟曰:冢上两竿竹,风吹常袅袅。久不能续,闻冢中言曰:何不云"下有百年人,长眠不知晓。"郊惊问之,不复言矣。
李茵
进士李茵,襄阳人。尝游苑中,见红叶自御沟流出,上题诗云:流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。茵收贮书囊。后僖宗幸蜀,茵奔窜南山民家。见一宫娥,自云宫中侍书,名云芳子,有才思,茵与之款接。因见红叶,叹曰:此妾所题也。同行诣蜀,具述宫中之事。及绵州,逢内官田大人识之,曰:书家何得在此?逼令上马,与之前去,李甚怏怅。其夕,宿逆旅,云芳复至,曰:妾已重赂中官,求得从君矣。乃与俱归襄阳。数年,李茵疾瘠,有道士言其面有邪气,云芳子自陈:往年绵竹相遇。实已自经而死。感君之意,故相从耳。人鬼殊途,何敢贻患于君。置酒赋诗,告辞而去矣。(出红梦琐言)
柳鹏举
唐龙纪中,有士人柳鹏举,游杭州,避雨于伍相庙。见一女子,抱五弦,云是钱大夫家女仆。鹏举悦之,遂诱而奔。藏于舟中,为厢吏所捕,女仆自经而死。一日,却到柳处,柳亦知其物故。其仆具道其情,故留之,经时而去。(出北梦琐言)
周洁
霍丘令周洁,甲辰岁罢任,客游淮上。时民大饥,逆旅殆绝,投宿无所。升高而望,远见村落烟火,趋而诣之。得一村舍,扣门久之,一女子出应门。告以求宿,女子曰:家中饥饿,老幼皆病,无以延客。至中堂一榻可矣。遂入之。女子侍立于前,少顷,其妹复出,映姊而立,不见其面。洁自具食,取饼二枚,以与二女,持之入室,闭关而寝,悄无人声。洁亦耸然而惧,向晓将去,便呼二女告之,了无声应者,因坏户而入。乃见积尸满屋,皆将枯朽。唯女子死可旬日。其妹面目已枯矣,二饼犹置胸上,洁后皆为瘗之云。(出稽神录)
<b>译文</b>
杨瑊 袁继谦 邠州士人 王商 谢彦璋 崇圣寺 任彦思 张仁宝 杨蕴中 王延镐
僧惠进 田达诚 徐彦成 郑郊 李茵 柳鹏举 周洁
杨瑊
山东兖州龙兴寺西南廊的第一个院子里,收藏着珍贵的经书。有一位法宝大师,曾经在灵神佛堂前看到一位白衣老者,连着看到了好几天,感到很奇怪,就上前询问。老者说:我不是人间的人,是杨书记官宅里的土地神。法宝大师问他到庙里来做什么,老者说:杨书记官刚愎暴戾,到处挖地基造房子,把我挤得没地方住了!法宝问他:你为什么不给他降灾呢?老者说:他的福寿气数未尽,我降灾也制不了他。说完就不见了。过了几年,朱瑾扔下兖州逃跑了,军中大乱,杨书记全家被害。杨书记名叫杨瑊,赴考几次都没考中,给朱瑾当了书记官。
袁继谦
在宫中当少监的袁继谦,曾住在山东兖州侍护老人的病,当时他家住在子城东南角。有一天,仆人从门上拿来一个求见者的名帖,上面署名是前某州的刺史许延年,后面写着想慰问并陈诉些事。袁继谦不想见,勉强让仆人请他进来。自己更衣束带等着接见时,那人却已经走了。据仆人说,那人是徒步走来的,穿着一身很旧的黑衣服,戴着一顶张开口的帽子,刚把名帖送进大门就转身走了。这一年袁继谦的老人果然死了。袁继谦就把那张名帖和一些纸钱一同烧化成灰。
邠州士人
五代朱梁时,有个士人从雍州到邠州来,离邠州还有一百多里地时,已是晚上,但月光皎洁,士人就趁月光赶路。走到一个野地,忽然听见身后有车马声,越来越近,士人赶快躲到路边草丛里。只见三个骑马的人,看衣冠像是君王,后面也有徒步而行的,一面走一面谈着什么。士人偷偷在几十步的后边跟着,听见他们说:现在咱们奉命到邠州取三千人的性命,不知用什么方法取才妥当,请二位出出主意吧。一个人回答说:应该通过打仗来取。另一个人说:打仗的办法虽然好,但是让君子和小人都受到战祸就不好了。我看还是散布瘟疫为好。几个人都很同意用瘟疫的办法。他们说着就走远了,再也听不清。士人到了邠州后,邠州果然闹起了... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读