你回去仔细想一想再作决定不迟。”
露西娅觉得机会在从她面前溜走,惊慌起来。她无处可去,她唯一的希望是待在这高墙后面。
“我已想过了。”露西娅赶紧说“相信我,院长嬷嬷,我根本没别的想法。我要放弃这个世界。”她直视院长嬷嬷的眼睛“我想来这里,胜过想去世界上任何别的地方。”露西娅的声音里透着真切。
院长嬷嬷迷惑不解。这个女人身上有种不定性和疯狂的东西,令人不安。但人们到这个地方来,不正是为了通过沉思和祈祷使精神得到安宁吗?
“你是天主教徒吗?”
“是的。”
院长嬷嬷拿起一支老式的羽毛笔。“把名字告诉我,孩子。”
“我叫露西娅卡——罗玛。”
“你父母都在吗?”
“父亲还在。”
“他是干什么的?”
“他是个商人,退休了。”她想起自己最后一次见到他时,他是何等苍白虚弱,心里泛起一阵巨痛。
“有兄弟姐妹吗?”
“有两个哥哥。”
“他们是干什么的?”
露西娅断定自己需要运用一切力量才行。“他俩都是神父。”
“很好。”
问答持续了三个小时。结束时,院长嬷嬷说:“我给你找张床,先过一夜。明天上午,你开始学训词,结束之后,如果你还是坚持这样,就可以举行仪式了。不过我警告你,你选的是一条非常艰难的路。”
“相信我,”露西娅诚心诚意地说“我已别无选择。”
夜风又轻又暖,悄悄地吹过林间空地,露西娅睡着了。她在一栋漂亮的别墅里参加晚会,父亲和哥哥都在那儿,大家都玩得十分痛快。这时却有一个陌生人走进房间说:“见鬼,这些人都是谁呀?”然后,灯灭了,只有一支特别亮的手电照在她脸上;她醒过来了,坐起来,灯光使她睁不开眼。
六个人围着空地上的修女。由于光线刺眼,露西娅只能朦胧地看到他们的身影。
“你们是什么人?”那人又在询问了,他的声音深沉、粗哑。
露西娅猛地一下子清醒了,她警觉起来。她落入圈套了。但如果这些人是警察,他们应该知道这些修女。他们晚上在林子里干什么?
露西娅决定冒险一试。“我们是阿维拉修道院的修女。”她说“有一些政府的人员来了——”
“我们听说了。”那人打断了她的话。
其余的几个修女都坐了起来,她们醒了,也吓坏了。
“你——你是谁?”梅甘问。
“我叫海梅米罗。”
他们一行六人,穿着粗布裤子、皮茄克、圆翻领毛线衫、帆布鞋,戴着巴斯克传统的贝雷帽,个个全副武装,在朦胧的月色中,他们看起来有点像魔鬼。他们之中有两人似乎是受过重伤。
自称海梅米罗的人又高又瘦,黑眼睛目光凌厉。“也许有人跟踪她们到这儿了。”他转身对他那帮人中的一个说“到四面看看。”
“是。”1。
1原文为西班牙语。
露西娅意识到答话的是个女人。她看着她默默地进到林子里。
“我们把她们怎么办?”里卡多梅利亚多问。
海梅米罗说:“没事2。把她们留在这儿,我们往前走。”
2原文为西班牙语。
他们中有一个人不同意。“海梅——这些人是信奉耶稣的修女呢。”
“那就让耶稣管她们好了,”海梅米罗简短地说“我们有事要做。”
修女们现在都站起来了,她们在等着。男人们围着海梅,跟他争论。
“我们不能让她们被捕。阿科卡和他的部下正在搜捕她们。”
“他们也在搜捕我们哩,朋友1。”
1原文“朋友”一词为西班牙语。
“这些修女们没有我们的帮助肯定不行。”
海梅米罗坚决地说:“不行。我们不能为她们冒生命危险。我们有自己的问题要处理。”
他的副手之一费利克斯卡皮奥说:“我们可以护送她们一程,海梅。等她们逃出这儿就行。”他转身对修女们说:“修女们,你们去哪儿?”
特雷莎说话时,眼里闪着圣光。“我有一个神圣的使命。门达维亚的修道院会保护我们的。”
费利克斯卡皮奥对海梅米罗说:“我们可以护送她们到那里。我们去圣塞瓦斯蒂安,门达维亚恰好顺路。”
海梅转身对着他,勃然大怒。“你他妈的笨蛋!你为什么不挂个指示牌,告诉所有人我们要去哪里?”
“我只是说——”
“废话!2”他的声音里充满厌恶“现在我们别无选择,只好带上她们了。如果阿科卡找到她们,他一定会让她们招供的。她们一定会把我们拖得慢慢地,阿科卡和他那帮屠夫要找到我们就容易多了。”
2原文为西班牙语。
露西娅只是漫不经心地听着。金十字架就在唾手可得的地方,真诱人。但这些该死的男人!你时间掐得真准嘛,上帝,还有一种超凡的幽默。
“好吧,”海梅米罗说话了“我们尽最大努力吧。我们把她们带到修道院,再扔下她们,但我们不能这样一道走,像个该死的马戏团似的。”他转向修女们,说话时声音里还是压不下怒气“你们之中是否有人知道门达维亚在哪儿?”
修女们面面相觑。
格拉谢拉说:“不大清楚。”
“那你们怎么能到那儿?见鬼。”
“上帝会领我们去的。”特雷莎修女坚定地说。
另一个名叫鲁维奥阿尔扎诺的男子咧嘴笑着。“你们运气真好。”他朝海梅点点头“上帝亲自下凡来领你们啦,修女。”
海梅瞪了他一眼让他住口。“我们分组,取三条不同的路线。”
他从背包里拿出一张地图,男人们蹲在地上,用手电照在地图上。
“门达维亚修道院在这里,在洛格罗尼奥的东南面。我通过巴利亚多利德先径直往北,然后到布尔戈斯。”他的手指在地图上游走,掉头看着鲁维奥——一个高挑个、长得逗人喜爱的男子“你走奥尔梅多到佩尼亚菲耶尔和杜罗河畔阿兰达。”
“好的,朋友1。”
1原文“朋友”一词为西班牙语。
海梅米罗又全神贯注地研究地图了;他抬头望着里卡多梅利亚多——一个脸上有伤的男子。“里卡多,你走塞哥维亚,然后走山路到下塞雷索,然后到索里亚。我们都到洛格罗尼奥会合。”他把地图拿开“洛格罗尼奥离这儿有210千米,”他默默算了一下“我们七天之后在那儿会合。不要走大路。”
费利克斯问:“在洛格罗尼奥的什么地方会合?”
里卡多说:“下周日本杂技团将在洛格罗尼奥演出。”
“好的,我们就在那儿会合。”
费利克斯卡皮奥说:“修女们跟谁走?”
“把她们分开。”
是该制止这一切的时候了,露西娅想。“如果士兵们在搜捕你们,先生们,那我们还是自己走更安全些。”
“但是我们不同意呀,修女,”海梅说“现在你们对我们的计划知道得太多啦。”
“而且,”名叫鲁维奥的男子接着说“你们也没有别的选择。我们了解这个国家。我们是巴斯克人,北方的人民是我们的好朋友。他们会帮助我们,帮我们隐蔽起来躲过民族主义阵线的士兵。你们靠自己是绝对到不了门达维亚的。”
我不想去门达维亚,你这个白痴。
海梅米罗不高兴地说:“得了,我们走吧。天亮时,我们得远离这个地方。”
梅甘修女静静地站在那里,听着那个男子发号施令。他粗鲁、傲慢,但又洋溢着令人信服的力量。
海梅望着特雷莎,指着托马斯圣胡尔霍和鲁维奥阿尔扎诺说:“他们俩负责你。”
特雷莎修女说:“上帝负责我。”
“没错,”海梅冷笑着说“我想你就是这样才到了这里的。”
鲁维奥走到特雷莎面前。“鲁维奥阿尔扎诺,为您效劳,修女。您叫什么名字?”
“特雷莎修女。”
露西娅赶紧说:“我与特雷莎修女一道走。”他们别想把她和金十字架分开。
海梅点点头。“好的。”
他指着格拉谢拉说“里卡多,你负责这一位。”
里卡多梅利亚多点点头。“好的。”
海梅派去捜索的那个女子回到人群里来了。“没事。1”她说。
1原文为西班牙语。
“好。”海梅看着梅甘“你跟我们走,修女。”
梅甘点点头。海梅米罗令她着迷。那个女人身上有种神秘的气质。她黑皮肤,样子很凶,有一种食肉动物的凶残气息。嘴唇血红。浑身上下都特别性感。
那个女人走到梅甘面前:“我叫安帕罗希隆。别作声就行了,修女,不会有麻烦的。”
海梅对大家说:我们走吧。七天赶到洛格罗尼奥。不要让修女们离开你们的视线。”
特雷莎修女和那个叫鲁维奥阿尔扎诺的人已在沿小路下山了。露西娅赶紧跟了上去。她看到鲁维奥阿尔扎诺把地图放进了他的背包。露西娅暗自决定:等他睡熟时,我要拿过来。
他们横跨西班牙的大逃亡开始了。