关灯
护眼
字体:

第34章

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    第二天清早,他们到达楠克拉雷斯的郊区,那是维多利亚西部的一个小村庄。他们来到一个带车库的汽车加油站,有一个修理工正在修理一辆汽车。海梅将汽车开进车库。

    “早晨好1,”修理工说“出了什么毛病?”

    1原文为西班牙语。

    “我要是知道,”海梅回答说“我就会自己修理、自己收费了。这辆车跟骡子一样没用,像个老太婆一样噼里啪啦直响,跑起路来没一点劲。”

    “它的声音跟我老婆的声音一样。”修理工咧嘴笑道“我认为你的车是汽化器出了毛病,先生。”

    海梅耸耸肩。“我对车辆一无所知。我所知道的只是明天我在马德里有个非常重要的约会。你能在今天下午把它修好吗?”

    修理工说:“在您之前我已经接了两件活儿,先生,不过——”没说完的话停滞在空中。

    “我乐意付给你双倍的钱。”

    修理工面露喜色。“两点钟修好怎么样?”

    “好极了。我们去吃点东西,两点钟再来。”

    海梅转向其余的人,他们都在愉快地听他俩谈话。“我们走运,”海梅说“这位师傅答应为我们修车。我们去吃点东西吧。”

    他们走出汽车,跟随海梅向街上走去。

    “两点钟。”修理工说。

    “两点钟。”

    他们走到修理工听不到的地方时,费利克斯说:“你想干什么?车子没出一点毛病。”

    梅甘心想:眼下警察正在搜寻这辆汽车。但他们会在路上找,不会到车库里去找。这是个摆脱这辆车的聪明的办法。

    “两点钟我们就已经离开这里了,对吗?”梅甘问。

    海梅望着她咧嘴一笑。“我得去打个电话,你们在这儿等一下。”

    安帕罗拉着海梅的手臂。“我跟你一道去。”

    梅甘和费利克斯看着他俩走开。

    费利克斯看了看梅甘,说:“海梅跟你相处很好,是吗?”

    “是。”她突然感到一阵害羞。

    “要了解他这个人不容易。可他是一个非常勇敢、非常光荣的人。他富有人情味儿。没有人跟他一样。我告诉过你他是如何救了我的命的吗,修女?”

    “没告诉过。我倒想听听。”

    “几个月以前,政府处决了六名自由战士。为了报复,海梅决定炸掉潘普洛纳南部的蓬特拉雷纳大坝。大坝下面的小城就是部队的司令部所在。夜晚我们摸到行动地点,但不知是谁暗中告密,阿科卡的人抓到了连我在内的三个人。我们被判处死刑。本来我们的人打算派一支队伍来劫狱,但海梅想出了另一个办法。他弄来一些牛,在潘普洛纳松开绳索,乘混乱救出了我们中的两个人,第三个被阿科卡的人用鞭子打死了。是这样,修女,海梅是个非常特殊的人物。”

    海梅和安帕罗回来时,费利克斯问:“怎么样了?”

    “朋友来接我们。我们将乘车去维多利亚。”

    半小时后,一辆卡车出现了。卡车后面用粗帆布盖着。

    “欢迎你们,”驾驶员愉快地说“上来吧。”

    “谢谢你,朋友1。”

    1原文中“朋友”一词为西班牙语。

    “我很高兴能帮助你们,先生2。你打电话来真好。那些该死的士兵像跳蚤一样到处都是。为了安全起见,你跟你的朋友们可千万别露面。”

    2原文中“先生”一词为西班牙语。

    他们爬进卡车,这辆巨大的机动车朝东北方开去。

    “你们待在哪儿呢?”驾驶员问。

    “跟朋友在一起。”海梅说。

    梅甘心想:他对任何人都不信任。甚至对正在帮助他的人也不相信。他怎么能相信人呢?他的生命正在危险之中。她想到海梅生活在躲开警察和军队同时追捕的阴影之中,这该是多么可怕啊。这一切都因为他坚定地信奉一种理想,他愿意为这种理想而死。他曾说过什么话来着?一个爱国者和一个叛贼的区别,就在于当时是谁掌权。

    这是一次愉快的旅行。薄薄的粗帆布使得他们很安全。梅甘意识到在旷野里被人追捕时,自己是多么害怕。而海梅经常处于这种紧张之中,他是多么坚强。

    她跟海梅交谈,滔滔不绝,好像他们一早就认识一样。安帕罗希隆坐在一旁听他们谈话,一声不吭,脸上毫无表情。

    “我还是个孩子的时候,”海梅告诉梅甘“我想当个天文学家。”

    梅甘觉得奇怪。“是什么使你——?”

    “我见到我母亲、父亲和姐姐们遭射击,朋友们遭杀害,我无法面对这块血污的土地上所发生的一切。看星星对我是一种逃避。它们远在几百万光年以外。我经常梦想有一天离开我们这个可怕的星球,到那些星星上面去。”

    她默默地看着他。

    “但是不可能逃避,不是吗?到头来,我们都得勇敢地面对我们的职责。所以我回到地球上来了。过去我总是相信,一个人不能改变什么。但现在我知道那是不真实的。耶稣、穆罕默德、甘地、爱因斯坦和邱吉尔,他们都曾改变这个世界。”他苦笑了一下“别误会,修女,我不是拿自己跟他们当中的任何一个相比。但我能做我自己能做的事。我认为我们都必须做我们能做的事。”

    梅甘不知道他的话对她是否有一种特殊的意义。

    “当我不再看那些星星时,我便学习当一名工程师。我学过建造房子。现在我将它们炸掉。讽刺的是,有些被我炸掉的房子,正好就是我亲手建造的。”

    黄昏时他们到了维多利亚。

    “我把你们送往哪儿?”卡车司机问。

    “你可以让我们在这儿下车,在那个拐角处,朋友1。”

    1原文中“朋友”一词为西班牙语。

    卡车司机点点头。“好的。继续战斗。”

    海梅扶梅甘从卡车上下来。安帕罗望着他们,眼里闪着怒火。她不允许她的男人接触其他女人。安帕罗心想:她是个婊子,而海梅却对那个娼妇修女起了好色之心。唔,不能让它继续下去了。很快他就会发现她的奶是淡的。他需要一个真正的女人。

    他们一行人走小路,高度警惕着以防出问题。20分钟后,他们到达一座半隐在一条小街上的围着高栅栏的石头平房。

    “就是这儿。”海梅说“我们今晚待在这儿,明早天不亮就离开。”

    他们从前门进去,到了房门口。海梅一下将锁打开,他们都进到房子里面。

    “这是谁的房子?”梅甘问。

    “你问得太多了,”安帕罗说“你只应该为我们让你活着而感到高兴。”

    海梅看了安帕罗一会儿。“她已证明自己有权提问。”他转向梅甘“这是一位朋友的房子。你现在是在巴斯克乡下。从这里往前走,我们的旅行就将容易些了。到处都有我们的同志。他们照看我们,保护我们。后天你就能到达修道院了。”

    梅甘感到微微打了一个寒战,那几乎是一种悲伤。她不解地问自己:我怎么啦?我当然要回去。主啊,宽恕我。我请求您安全地带我回家。您现在就是这样做的。

    “我饿坏了,”费利克斯说“我们去看一看厨房吧。”

    厨房里食品供应完备。

    海梅说:“他为我们留下了丰富的食物。我将为大家做一顿丰盛的晚餐。”他对梅甘笑了笑。“我认为我们应该享受它,你说呢?”

    梅甘说:“我不知道男人会烹调。”

    费利克斯大笑道:“巴斯克男人因会烹调而自豪。你一定会受到招待的。你瞧着吧。”

    他们把海梅所要的各种配料拿给他以后,就瞧着他把新鲜青椒、白洋葱切片、西红柿、鸡蛋和油炒火腿一起炒了起来。

    开始烹调时,梅甘说:“香极了。”

    “啊,这只是正餐前的开胃品。我打算为你做一道有名的巴斯克菜——胡椒鸡肉条。”

    安帕罗注意到:他不说“为我们”他说“为你”为那个婊子。

    海梅把鸡肉切成长条,把盐和胡椒撒在上面,再把它们在热油里炸成褐色;而在另一口锅里,他开始烹调洋葱、大蒜和西红柿。“要炖半小时。”

    费利克斯找到了一瓶红葡萄酒。他给大家分发酒杯。“拉里奥哈产的红葡萄酒。你们会喜欢喝这种酒的。”他递给梅甘一只酒杯“你也喝一杯吧,修女。”

    梅甘以前还是在圣餐上尝过酒。“谢谢。”她说。

    她慢慢举杯到唇边,啜了一口。酒气芳香扑鼻。她又饮了一口。这时她感到一股热流沿着身子往下移动,使人感到妙极了。梅甘心想:当我还能享受这一切时,我就必须享受。这一切很快就将成为过眼烟云。

    进餐时,海梅似乎有点儿心不在焉,这可不像他。

    “什么事情使你烦恼,朋友1?”费利克斯问。

    1原文中“朋友”一词为西班牙语。

    海梅犹豫了一下,说:“我们中间有叛徒。”

    一阵令人吃惊的沉默。

    “什么——是什么使你想到这一点的?”费利克斯询问。

    “阿科卡。他总是离我们很近。”

    费利克斯耸耸肩。“他是狐狸,我们是兔子呀。”

    “事情还不仅如此。”

    “你这是什么意思?”安帕罗问。

    “我们打算炸掉蓬特拉雷纳大坝时,有人向阿科卡告密。”他望着费利克斯“他设下陷阱,抓到了你、里卡多和萨莫拉。我要是没耽误时间,也会和你们一道被抓。再看看发生在旅店里面的事情。”

    “你听到那个男招待给警察打了电话呀。”安帕罗指出。

    海梅点点头。“对。因为我总感到有些地方不对劲。”

    安帕罗脸色阴沉。“你认为谁是叛徒呢?”

    海梅摇摇头。“我不能确定。有人知道我们的全部计划。”

    “那么,我们改变计划吧。”安帕罗说“我们在洛格罗尼奥与其他的人会合,不去门达维亚了。”

    海梅瞟了梅甘一眼。“我们不能这样做。我们得把修女送到她们的修道院。”

    梅甘看了看他,心里想道:他已经为我做得够多的了。他处在危险中,我不能让他冒更大的危险。

    “海梅,我能够——”

    他知道她打算说什么。“别担心,梅甘。我们将安全地到达那里。”

    安帕罗心想:他变了。开始他根本不想跟任何一个修女扯上关系。现在,他乐意为她冒生命危险。而且他叫她“梅甘”不叫“修女”了。

    海梅继续说:“至少有15个人知道我们的计划。”

    “我们得找出这个人是谁。”安帕罗坚决主张。

    “你怎么找呢?”费利克斯问。他正紧张不安地用手拉餐桌台布的边缘。

    海梅说:“帕科正在马德里为我査一些事情。我让他打电话到这儿来找我。”他看了看费利克斯,然后又把目光移开。

    他没说出来的是:“知道我们三个小组的准确行动路线的不超过六个人。费利克斯卡皮奥确实曾被阿科卡抓进过监狱。但这也确实为他提供了一个极好的借口。在合适的时候,可能会为他计划好一次越狱。只不过我先把他救了出来,海梅想,帕科正在查他的情况。我希望他马上打电话来。

 ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”